¿Confirma el Cuadrado SATOR
el Textus receptus?
INTRODUCCIÓN
¿Qué textos, qué manuscritos?
Como hemos visto hasta ahora, sin necesidad de demostrarlo más, el Cuadrado de SATOR es, en primer lugar, una inscripción real, luego una inscripción en latín y, por último, una inscripción latina cristiana.
Cuando decimos cristiana, queremos decir bíblica, ya que la base y referencia para todos los cristianos, tanto en sus creencias como en su conducta, sigue siendo el texto sagrado de las Sagradas Escrituras.
Pero, ¿a qué texto griego original se refiere esta Plaza SATOR, a los 5.000 manuscritos mayoritarios de la Biblia o a los 2 textos críticos?
Esto es lo que vamos a descubrir a continuación.
ANTECEDENTES HISTÓRICOS
En primer lugar, pensamos que sería útil dar una breve visión histórica de estos diferentes textos, para situarlos en su contexto cronológico adecuado:
1) El Cuadrado SATOR: compuesta, según creemos, por el apóstol Pablo hacia los años 60-65 d.C., apareció por primera vez en latín en la región italiana de Campania, después en el resto del Imperio Romano, e incluso con letras griegas en la parte oriental del Imperio (1), con un total de un centenar de inscripciones durante los primeros siglos de nuestra era.
2) El Nuevo Testamento: los 27 libros del Nuevo Testamento fueron compuestos en griego antiguo sobre papiros entre los años 30 y 95 d.C., es decir, durante los 50 o incluso 65 años siguientes a la muerte y resurrección de Jesucristo (2).
En consecuencia, el texto mayoritario comprende más de 5.000 manuscritos griegos que se copiaron desde el siglo I d.C. hasta finales de la Edad Media: papiros (sobre todo en los 4 primeros siglos), códices (desde el siglo 4), unciales y miniaturas, e incluso leccionarios (3).
Todos estos manuscritos coinciden. Además, se tradujeron rápidamente:
- Más de 10.000 manuscritos en latín: se trata de la Vetus Latina de los primeros siglos y de la Vulgata de Jerónimo de Estridón de 397;
- 9.300 manuscritos traducidos a otras lenguas antiguas: siríaco (siglo 5), copto, armenio, etíope, eslavo y gótico.
Todas estas traducciones reproducen también fielmente los originales griegos.
Por último, está el testimonio de casi un millón de citas de los Padres de la Iglesia, que corroboran el texto griego original del Nuevo Testamento (4).
Así pues, el Textus receptus (texto recibido) tiene una base sólida a la vista del número de copias originales en griego, confirmadas a su vez por un número muy elevado de traducciones y citas antiguas.
3) Los textos críticos: existen esencialmente dos tardíos:
a) El Manuscrito B, que apareció misteriosamente en 1475 en la región italiana de Capua, escrito en griego. Se trata de una reconstrucción del siglo 15 que contiene un pasaje más antiguo que se cree que data del siglo 4. Está muy incompleto (5).
b) El Manuscrito S, en griego, cortado en 4 por su descubridor entre 1844 y 1859 en beneficio de sus benefactores: también está muy incompleto. Su descubridor lo fechó en el año 330 d.C., pese a que el monasterio de Santa Catalina, al pie del monte Sinaí en Egipto, no existía en aquella época, ni tampoco su arzobispo en fecha posterior, pese a que fue éste quien, al parecer, donó parte del códice al famoso cazador de recompensas de manuscritos apócrifos (6).
CUESTIÓN DE CONTENIDOS
Para afinar aún más nuestra investigación, también merece la pena comparar el contenido de los textos presentados anteriormente, lo que nos dará una clara indicación de la fuente de inspiración del Cuadrado SATOR:
1) Contenido del cuadrado SATOR:
SATOR-AREPO-TENET-OPERA-ROTAS: El sembrador - doy fe de ello - sostiene todo el universo con su poder soberano.
En esta inscripción, descubrimos que el obrero divino que siembra la palabra de vida en el mundo es Cristo mismo. Esta inscripción revela también, a través de sus diferentes niveles de lectura, que SATOR está ligada a PATER e incluso a ASTRO, que Cristo es también uno con el Padre y el Espíritu Santo, que nuestro Dios Triuno es tres en uno.
Por último, una cosa lleva a la otra y esta inscripción también nos da consejos sobre la proclamación de la verdad, la buena nueva de la salvación, y sobre la oración y la adoración (7).
2) Contenido de la Biblia, especialmente del Nuevo Testamento:
Como dijo el apóstol Pablo a los corintios: "Porque primeramente os he entregado lo que asimismo recibí: que Cristo murió por nuestros pecados, conforme a las Escrituras; y que fue sepultado, y que resucitó al tercer día, conforme a las Escrituras" (1Co 15:3-4 SBT).
El Nuevo Testamento es, por tanto, la colección de escritos relativos a la vida de Jesús, su ministerio como Hijo del Hombre e Hijo de Dios, y la enseñanza de sus primeros discípulos.
La Biblia es también un libro de profecías, que un centenar de ellas se cumplieron en la primera venida de Cristo y que los 200 restantes, más o menos, se están cumpliendo hasta su triunfal segunda venida (8).
Además, con sus milagros, Jesús demostró claramente quién era, incluso antes de resucitar de entre los muertos y vivir en los corazones de los creyentes que recibieron su Espíritu Santo por la fe.
El Dios omnipresente, omnipotente y omnisciente aceptó así todas las limitaciones humanas en Cristo para mostrarnos, en términos prácticos, cómo vivir una vida humana satisfactoria, cómo servirle y vivir en unidad.
Por último, este texto tan espiritual que es la Biblia es, de hecho, muy concreto para nosotros: concierne a nuestra fe y a nuestras obras. Este texto es en sí mismo autoritativo: es el LOGOS, el Verbo, la Palabra de Vida que vale la pena aplicar a nuestras vidas.
3) Contenido de los textos críticos:
Nos ha sorprendido enormemente comprobar que los textos críticos se limitan a reiterar el Texto Recibido, ¡pero lo sabotean totalmente! Estos textos, muy minoritarios, son una copia del texto mayoritario, pero con infinidad de errores, omisiones y supresiones. Así, en relación con el Textus receptus, estos dos manuscritos de los textos críticos incluyen:
a) Manuscrito B: ... 7.800 alteraciones;
b) Manuscrito S: ... 23.000 alteraciones (¡sólo para el Nuevo Testamento!) (9)
Estos dos manuscritos están tan incompletos que es imposible que sean tan antiguos, tan fiables y tan verídicos, ya que sus errores no son fruto de la habitual falta de atención de los copistas, sino de descuidos, omisiones o truncamientos deliberados y provocados.
Para ello, debían tener delante una Biblia de referencia completa (como la Vulgata latina de Jerónimo de 397 d.C.), para poder falsificarla; estos manuscritos no pueden ser en modo alguno los manuscritos fundadores de la Palabra de Dios, por la sencilla razón de que ellos mismos son la causa de su propria destrucción (10).
¿Qué suprimieron en muchos pasajes? Nada más y nada menos que el propio nombre de Dios (Jesucristo), las palabras Dios y Señor, los hechos sobre la resurrección de Jesús o las profecías cumplidas sobre él, así como valiosos consejos prácticos dados para llevar una vida cristiana normal (11).
Y para colmo, a pesar de su inferioridad numérica, ¡son los dos únicos manuscritos en los que se basan la mayoría de las Biblias modernas! Por eso, en la actualidad, las versiones bíblicas del Nuevo Testamento tienen entre 600 y 1.000 versículos truncados o suprimidos, esto equivale a que faltan de 10 a 13 capítulos en sus ediciones, unas 70.000 palabras faltantes o cambiadas en la Palabra de Dios en griego antiguo ... (12)
Por último, para terminar este apartado con una nota más positiva, he aquí la respuesta a la tan esperada pregunta sobre el contenido de estos textos: la fuente de inspiración del Cuadrado SATOR es, por supuesto, ¡el Textus receptus!
¡VALE LA PENA SABERLO!
¿Es su Biblia la Biblia?
Al igual que el cuadrado de SATOR tiene sólo 5 líneas, le sugerimos que considere sólo 5 versículos del Nuevo Testamento para averiguar fácilmente si su Biblia se acerca o no a los manuscritos griegos originales:
1) ¿La última palabra de la Biblia es Amén? (Ap. 22:21)
El versículo correcto es: La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén. (RV-SBT y nota 13)
2) ¿Está incluida la confesión del eunuco? (Hechos 8:37)
Lee correctamente: Y Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes (ser bautizado). Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios. (RV-SBT)
3) ¿Se menciona a Dios cuando se encarna en la carne? (1 Tim. 3:16)
Lee correctamente: Y sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto por los ángeles, predicado a los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria. (RV-SBT)
4) ¿Se menciona a Jesús cuando comienza su Sermón de la Montaña (Mat. 5:1)?
Léase correctamente: Y Jesús, viendo a la gente, subió al monte, y sentándose, se le acercaron sus discípulos. (Biblia del Oso)
5) ¿Queda constancia del testimonio divino tanto en la tierra como en el cielo? (1 Jn. 5:7-8)
Lee correctamente: Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Santo; y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu, y el agua, y la sangre; y estos tres concuerdan en uno. (RV-SBT)
Si, en su Biblia, todos estos 5 versículos están suprimidos, o truncados, escritos entre paréntesis o puestos en una nota a pie de página, ya puede estar seguro de que no tiene en sus manos una traducción de la Biblia que sea fiel al texto básico, al texto normal, al texto griego original.
En cambio, si además lee en su Biblia 4 ó 5 de los versículos correctamente mencionados aquí, entonces está en posesión de una versión de la Biblia fiel al Textus receptus, ¡bravo!
Esto le dirá si puede conservar su Biblia o no, para que pueda comprar una válida, incluidas las siguientes :
En francés: Martin (1744), Ostervald (1893: excelente) y SBT
En inglés: KJV, NKJV, AV (AKJV), Geneva Bible (1599) y Revised Geneva Translation
En español: Biblia del Oso (1569: excelente), RV 1960 y 1977 y RV-SBT 2024
En alemán: Schlachter 2000
Que sepamos, todas las demás versiones o ediciones en estos idiomas se acercan desgraciadamente a los textos críticos. Por favor, háganos saber -en beneficio de nuestros lectores- si conoce otras versiones que se acerquen al Texto recibido.
Al final, las bendiciones que reciba de su Biblia dependerán de su elección: ¡así que tenga cuidado si quiere complacerse a sí mismo y a Dios! (14)
CONCLUSIÓN
Como era lógicamente de esperar, el Cuadrado SATOR demuestra por sus referencias intrínsecas su estrecha vinculación con el Textus receptus, el texto mayoritario, el texto original y originario de la Biblia; el Cuadrado de SATOR confirma así la existencia y veracidad del Textus receptus.
En consecuencia, el Cuadrado SATOR es mucho más crítico que los propios textos críticos, ya que los desenmascara completamente a través de la verdad que transmite, demostrando así que estos últimos son obra de falsificadores, obras de falsificación humana.
El Cuadrado SATOR predice también que si no dudamos en suprimir a Dios y su nombre de la Biblia, nada nos impide tampoco -mediante la inteligencia artificial- sustituir pronto todas las lagunas infligidas al Texto Recibido por el nombre mismo del anticristo.
Si alguno tiene oído, oiga ... El que me ama, mi palabra guardará, declaró Jesús.
Así que sólo me queda concluir con la siguiente cita...
El error critico de Adán fue que no se sometió a la autoridad de la Palabra de Dios. Y ese sigue siendo también, como cristianos, nuestro más grande y común error. (Derek Prince, nota 15)
... y con los dos desafíos lanzados a todos los lectores de este blog (16) :
PRIMER RETO - para todos: ¿quién podría inventar una nueva inscripción con las mismas características que el Cuadrado SATOR, en cualquier lengua que no sea el latín? Por supuesto, ¡esta inscripción también tendría que poder leerse en tres dimensiones sin cambiar su significado!
SEGUNDO RETO - para los que se llaman cristianos: si siguiéramos el consejo que nos da el Cuadrado SATOR, ¿quién sería capaz de leer simplemente la Palabra de Dios, la Biblia tal como es? ¿Quién podría renunciar a la biblia falsificada, es decir, renunciar a la biblia traducida a partir de un original falsificado? Pues ¿quién podría leer el Textus receptus, el auténtico original de la Biblia, o una traducción basada en él, abandonando los textos de fabricación humana, es decir, los textos críticos y todas las traducciones que se derivan de ellos?
¡Soli Deo gloria!
Olivier Perret van Hooff
NOTAS Y REFERENCIAS
1. En Dura-Europos, en Siria, se han encontrado 4 inscripciones del Cuadrado SATOR ROTAS, escritas en griego y datadas en el siglo 3 d.C. .
He aquí la 4ª inscripción:
Es una lástima que esta inscripción no haya sido analizada ni en detalle ni en su contexto, ya que aquí el autor ha reconstruido el palíndromo SATOR ROTAS a partir de otros tres graffiti incompletos en el mismo muro, lo que indica en la última línea de su inscripción con las palabras: «(inscription) pintado a partir de tres ».
2. De hecho, todos los escritos bíblicos se produjeron poco después de los hechos, lo que justifica su calidad y exactitud históricas. Dado que Jesucristo nació entre el 6 y el 5 a.C. y fue crucificado entre el 28 y el 29 d.C., cabe señalar que el Evangelio de Marcos fue probablemente el primero en escribirse, hacia el 30-40 d.C.; el Apocalipsis de Juan fue probablemente el último en escribirse hacia el 80-90 d.C. , ya que Juan menciona al emperador Domiciano que morirá en el año 96 d.C. (Ap. 17:10 Estos son también siete reyes: cinco han caído, uno existe, el otro aún no ha venido, y cuando venga, debe permanecer poco tiempo).
La Biblia se ha conservado de una forma increíble: tenemos testigos manuscritos muy cercanos en el tiempo a los acontecimientos mencionados. El Papiro Thiede P64 (fragmento del Evangelio de Mateo) data del 40-50 d.C., el Papiro de Qumrán (fragmento del Evangelio de Marcos) de principios de los 60 d.C. y el Papiro John Rylands (fragmento del Evangelio de Juan) del 90 d.C.
https://www.youtube.com/watch?v=_4FblWz5284 (Conferencia de César Vidal Manzanares organizada por el IPFB de Chile - minutos 15' - 18').
3. Más concretamente, el gran historiador César Vidal indica: 5686 manuscritos en griego antiguo, completos o parciales, del Nuevo Testamento: 109 papiros, 307 unciales, 2868 minúsculos y 2410 leccionarios.
https://www.youtube.com/watch?v=_4FblWz5284 (Conferencia de César Vidal Manzanares organizada por el IPFB de Chile - minutos 10'- 13').
4. Un monje católico alemán, en efecto, ha emprendido la monumental tarea de recopilar casi un millón de citas de los Padres de la Iglesia, pero su trabajo aún no ha sido publicado por el Vaticano.
5. Prosper Mérimée, escritor francés, historiador e inspector general de monumentos históricos, escribió un comentario muy interesante en sus notas de viaje publicadas en 1835, página 232 (Prosper Mérimée, Notes d'un voyage dans le Midi de la France, Editions Adam Biro, París 1989, ISBN 2-87660-032-3):
«Si este bajorrelieve no es antiguo, caben dos hipótesis. O bien fue realizado en la actualidad (nota del editor: hacia 1830), o bien durante el Renacimiento (nota del editor: en los siglos XIV-XV d.C.). No conozco ningún otro periodo en el que se intentaran fabricar antigüedades».
Así pues, si consideramos los textos críticos como obra de falsificadores, vemos que el manuscrito B apareció precisamente durante el Renacimiento, como el manuscrito S en la época de Mérimée...
6. En relación con este manuscrito S, ¿quién podría responder a nuestras preguntas en beneficio de los lectores?
a) ¿Por qué su descubridor da distintas versiones de su propio descubrimiento? ¿Cuál es la correcta? Si el hecho de encontrar hojas listas para ser arrojadas al fuego (1.500 años después de su elaboración) le hace sonreír, los monjes copistas del monasterio de Santa Catalina, especializados en la conservación de manuscritos antiguos, sonríen menos, porque para ellos se trata de un caso de difamación. ¿Rompería un dentista los dientes de sus pacientes en lugar de repararlos?
b) ¿Existe alguna prueba científica de la datación de este códice? ¿Por qué no se ha realizado un análisis del carbono 14 o un análisis por escáner o un análisis espectrométrico de la tinta utilizada, etc.? Todo el mundo está de acuerdo con la afirmación del descubridor de que el manuscrito data de principios del siglo IV, y nada más.
c) Si el códice se separó en 4 partes, ¿por qué la parte del códice conservada en Londres sigue teniendo cubierta?
Además, ¿se cortaría la Gioconda en 4 partes para exponerla simultáneamente en diferentes museos? Esto la privaría de todo su valor intrínseco y de la posibilidad de analizarla seriamente.
d) En las fotos, ¿por qué este códice parece nuevo, sin haber sido utilizado nunca? Porque las letras están marcadas con un tono muy brillante: esto significa que el códice no puede ser tan antiguo como nos dicen. Además, sus páginas son finas y modernas.
e) ¿Y la letra? La forma de sus letras no es propia de un lugar concreto de escritura, como suele ocurrir con cualquier manuscrito antiguo descubierto, lo que plantea dudas y, al mismo tiempo, conduce a varios posibles orígenes de la escritura: Cesarea de Palestina y/o Alejandría y/o Roma...
f) ¿Por qué se dividen estas páginas en capítulos o párrafos? Esto no existía en todos los manuscritos griegos antiguos anteriores al siglo 5, que se escribían «por kilómetros», con la excepción, a finales del siglo 4, del códice Alexandrinus, que contiene estas marcas de capitulación, prueba de la división del texto bíblico en capítulos. En latín, esta invención -la de marcar los capítulos o subdivisiones- no se produjo por primera vez hasta el año 397 y, desde entonces, aparece en todos los manuscritos latinos de la Vulgata, ya que fue obra pionera de Jerónimo de Estridón. En siríaco, estas subdivisiones no aparecieron hasta finales del siglo 4 y principios del 5 (véase: Francesca Barone. La Synopse de la Sainte Écriture attribuée à Jean Chrysostome et les divisions en chapitres de la Bible à Antioche. La bibbia ad Antiochia, 2022, 978-8837236434. hal-03910074).
g) ¿Por qué cada columna tiene una media de 13 letras? Una vez más, esto recuerda más a la investigación esotérica que al uso normal del papel en el pasado.
h) ¿Por qué hay tantos márgenes en blanco en cada página, o incluso páginas totalmente en blanco, como al final de Filemón, por ejemplo? Este derroche de papel era impensable en la Antigüedad...
Sin al menos una respuesta clara a las preguntas planteadas anteriormente, sería fácil pensar que es imposible que este manuscrito S, que además está tan incompleto, date del año 330; este códice podría ser más bien, como algunos deducen con razón, obra de falsificador(es) del siglo 19...
El mismo cuestionamiento se aplica a otros textos críticos.
7. Sobre la epopeya y la alabanza personal a Dios, véase: Charles Cartigny, Le carré magique, testament de Saint-Paul, Diffusion Picard, París, 1984.
8. Incluso antes del rapto de la iglesia y la aparición del anticristo, ya estamos bien en este tiempo de apostasía, de alejarse de la verdad, como se describe en 2 Tes. 2:3 y 1 Tim. 4:1.
9. Véase la página 3 de : (en) David C. Parker, Codex Sinaiticus. The Story of the World's Oldest Bible, Londres, The British Library, 2010, 208 p. (ISBN 978-0-7123-5803-3).
10. Decir que la Palabra de Dios quedó truncada al principio y que la revelación se fue completando gradualmente después no tiene ningún sentido.
Si Lucas hubiera olvidado la respuesta del eunuco a Felipe (el versículo que falta en Hechos 8:37) cuando escribió Hechos, ¿por qué habría escrito este famoso capítulo 8? Además, si Marcos había olvidado que Jesús había resucitado de entre los muertos (Marcos 16:9-20), ¿por qué habría escrito todo un Evangelio sin relatar el final, etc., etc.?
Así pues, el manuscrito S parece efectivamente un manuscrito tardío en la transmisión literaria del Nuevo Testamento, por lo que no puede tomarse como base para una obra de traducción fiel al texto griego original, no siendo tampoco en absoluto el primer documento existente, ya que sólo vendría, en el mejor de los casos, después de al menos un centenar de papiros conservados, producidos entre los siglos I y principios del IV, manuscritos que, aunque no hayan llegado íntegramente hasta nosotros, se complementan sin embargo perfectamente.
En otras palabras, si uno quiere poner de moda un par de vaqueros y hacerles agujeros, primero tiene que comprar el par entero; del mismo modo, si uno quiere falsificar un documento, primero tiene que tenerlo completo en sus manos para luego poder hacerle todas las alteraciones que quiera.
11. Para su información, las variantes encontradas en los 5.309 manuscritos que componen el texto mayoritario, el Textus receptus, son errores de copia «normales», como escribir nosotros en lugar de vosotros, la fe en lugar de su fe, etc. Si desaparecen versículos, se debe principalmente a los estragos del tiempo en el documento. En todos los casos, sólo está dañada la primera o la última página del manuscrito, o se debe a la distracción/fatiga de un copista que puede haber intercambiado un versículo con el siguiente, etcétera.
Pero el hecho de que en el manuscrito S falte el equivalente de al menos 13 capítulos del Nuevo Testamento (y casi otros tantos en el manuscrito B), es decir, una media de 2 versículos falsificados por capítulo, hace que estos 2 códices me parezcan poco fiables desde el punto de vista histórico y científico: no se hicieron en un trabajo serio de copia, o, si el trabajo había sido serio, no fue precisamente con el objetivo de promover el evangelio, porque si examinamos cuidadosamente todos los versículos suprimidos o cambiados, todos tienen, curiosamente, un vínculo muy estrecho con la fe y la vida cristianas : nunca se trata de un simple error de escritura, como copiar la hora 7 en lugar de la 8, por ejemplo, sino mucho más de un trabajo meticuloso y sistemático de supresiones intencionadas...
He aquí una muestra de sólo 20 lagunas intencionales (de un total de unas 1.000) que representan las principales discrepancias teológicas entre el manuscrito S o B y el texto griego original del Nuevo Testamento:
a) Supresión de la divinidad de Cristo: Mt. 9:13, 18:11; Jn. 3:13, 6:47,69; Hch. 8:37; 1 Co. 15:47; Ef. 3:14; Col. 1:14; 1 Tim. 3:16, 1 Jn. 5:7; Ap. 22:21.
b) Supresión de referencias a profecías cumplidas: Mateo 27:35; Marcos 15:28.
c) Supresión de consejos para la vida cristiana: Mateo 6:13, 23:14, 17:21; Marcos 10:24, 15:26; Gálatas 3:1.
12. En comparación con el Textus receptus, encontramos aproximadamente :
1) Nestle-Aland (26ª ed.) - 1000 versículos faltantes y/o alterados
2) Darby - 750 versículos faltantes y/o alterados
3) Louis Second - 750 versículos faltantes y/o alterados
4) Vulgata Católica - 700 versículos faltantes y/o alterados
5) Yvan Panin - 700 versículos faltantes y/o alterados
6) Zionübersetzung - 600 versículos faltantes y/o alterados
7) Versión de recuperación - 600 versículos faltantes y/o alterados
8) etc., etc.
13. Presta atención: con sólo quitar una palabra, ¡la Biblia deja de ser la Biblia!
Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido. (Mateo 5:18)
14. Si no me cree, eche un vistazo a los siguientes pasajes:
Yo declaro a todo el que oiga las palabras de la profecía de este libro: Si alguien añade algo a ellas, Dios lo herirá con las plagas descritas en este libro; y si alguien quita algo de las palabras del libro de esta profecía, Dios le quitará su parte del árbol de la vida y de la ciudad santa, descritas en este libro. (Ap 22:18-19)
No añadirás a lo que yo te mando, ni quitarás de ello, sino que guardarás los mandamientos del Señor tu Dios, como yo te mando. (Dt. 4:2).
Cumplirás y harás todas las cosas que yo te mando; no les añadirás ni les quitarás nada. (Dt. 12:32).
15. Derek Prince, Guerra en los cielos, La batalla cósmica contra el mal, capítulo 6, p. 96. Editorial Desafío, ISBN 978-958-8285-97-9, Columbia, 2008.
16. No he puesto un post aquí abajo, porque no hay necesidad de responderme sobre el reto nº 2.
Dios ya conoce la actitud de cada persona ante la verdad y es Él quien nos juzgará a cada uno de nosotros. Su Palabra está escrita en el cielo y por tanto no cambiará.
Por último, el retorno puro y simple al Textus receptus permitiría, ni más ni menos, volver a la fe profunda en Jesucristo, al amor a la verdad, a la unidad visible de todos los verdaderos creyentes y, en consecuencia, ¡acabar pura y simplemente con todas las denominaciones y sectas existentes, así como con todos nuestros conceptos religiosos tan persistentes! Por último, ¿no valdría la pena tener realmente en cuenta el texto original de la Biblia en griego antiguo, en el que se basa el Cuadrado SATOR?